La traducción y su importancia
La importancia de la traducción en nuestra vida diaria es ampliamente multidimensional. La traducción no solo allana el camino para la interacción global, sino que permite a las naciones forjar relaciones interactivas cuando se trata de hacer avances en tecnología, política, etc.
A pesar de que el inglés tiene un alcance muy amplio en la actualidad, el impacto de la cultura y el idioma locales sigue siendo tan fuerte como siempre. Con el crecimiento de Internet y la tecnología de las comunicaciones, es relativamente más fácil llegar al mundo entero simplemente gracias a una traducción eficaz. Esto a su vez ha constribuido a la necesidad de traducción en diversos campos como educación, comunicación masiva, ciencia y tecnología, literatura, turismo, religión, comercio y negocios, etc.
Aumento de la industria de la traducción
Hoy en día, la industria de la traducción, tal como la conocemos, incluye una multitud de empresas que brindan servicios como:
- Traducción de material escrito y documentos en papel
- Servicios de interpretación y servicios de lenguaje de señas
- Traducción de documentación digital
- Traducción de software y traducción de sitios web (localización)
Aunque es bastante extenso, la industria de la traducción sigue estando bastante fragmentada. Esto se debe a que las 100 principales empresas de traducción obtienen beneficios que van desde los 450 millones de dólares hasta los 4 millones de dólares. Al mismo tiempo, las ganancias van en aumento y se estima que la industria crecerá a más de 37 mil millones para 2018, principalmente gracias a contratistas militares y agencias privadas de subcontratación de traducciones.
Importancia de la traducción
Los traductores de idiomas tiene como objetivo cerrar la brecha de comunicación al ayudar a las empresas a llegar a una audiencia global multivariante al hablar en un idioma que sus clientes puedan entender y relacionar, puede que se trate de un negocio tradicional o de una empresa emergente en línea, los servicios de traducción junto con la creciente población en línea ofrecen un mercado lucrativo que no era posible hace 20-30 años. Esa razón es por la que la gente se ha dado cuenta de la traducción de calidad y su importancia en esta era de globalización. Algunos de los lugares donde la traducción juega un papel importante incluyen:
Crecimiento de empresas multinacionales
La traducción es excepcionalmente importante para empresas y negocios que operan en varios países y, a menudo, necesitan compartir y recibir información de diferentes oficinas y sucursales en todo el mundo. En tales casos, la información compartida debe traducirse a un idioma preferido localmente para que todos los involucrados estén en la misma página. La traducción también es útil cuando las empresas necesitan vincularse con empresas locales o hacer propuestas gubernamentales.
Intercambio cultural
La música, la literatura, así tambié como las películas y varias otras formas de arte trascienden las fronteras globales debido a la forma en que se traducen de manera efectiva para reflejar los idiomas y sentimientos locales. Las películas traducidas y subtituladas generan hoy más ingresos que nunca para la industria cinematográfica mundial, con películas de gran éxito que miran a China como el próximo gran mercado, donde el éxito de las películas traducidas ha llevado a las productoras a tocar la marca de los mil millones de dólares con más frecuencia que nunca. Y no es solo la industria cinematográfica la que se ha beneficiado de la traducción, ya que la música y la literatura traducidas permiten a los artistas obtener más regalías y fama internacional como una ventaja adicional.
Asuntos externos de una nación
Hoy, la diplomacia internacional es el aspecto más importante de los asuntos externos de una nación. Ya sea una cumbre mundial o un nuevo acuerdo económico, los diplomáticos y líderes mundiales siempre presentan sus ideas y pensamientos en un idioma en el que se sientan cómodos. Es muy importante que estas ideas se traduzcan de manera expresiva, no tolerante y precisa, salvo lo cual puede dar lugar a problemas importantes entre las relaciones diplomáticas de dos o más naciones.
Transferencia precisa de noticias
A menos que se transfieran y traduzcan correctamente, las noticias mundiales no serían más que un galimatías cuando las recibieran las agencias de noticias. Ya se trate de noticias provenientes de organismos locales, centros regionales o incluso países con una estricta censura de noticias, la traducción sirve como una herramienta eficaz sin la cual las noticias seguirán siendo ineficaces y poco fiables.
Impulso al turismo
La traducción puede ayudar eficazmente a resolver uno de los mayores dilemas turísticos, el de ser estafado o estafado por personas desconocidas en destinos extranjeros. Al mismo tiempo, los materiales turísticos traducidos no solo ayudan a los turistas a sentirse bienvenidos en un país desconocido, sino que también aumentan la popularidad del país como un destino amigable para los turistas, lo que genera importantes ingresos relacionados con el turismo.
La necesidad de subcontratar servicios de traducción de idiomas de calidad
Como se mencionó anteriormente, una traducción inexacta también puede alterar el mensaje previsto para su negocio y tener efectos negativos en sus operaciones, especialmente en un nuevo país. Si está buscando establecerse en una región extranjera o expandir su negocio a nivel mundial, es importante identificar y asociarse con una empresa que pueda brindarle servicios de traducción de idiomas precisos y valiosos.
Los destinos comerciales más importantes de la actualidad son los países BRIC, es decir, Brasil, Rusia, India y China. Cualquiera con la visión adecuada para los negocios sabrá que es en estos mercados emergentes donde se forjarán nuevas fortunas, ya que se pronostica ampliamente que los países BRIC superarán a los países del G7 en veinte años en la cantidad de ingresos comerciales obtenidos.
Para muchas empresas, la pregunta más importante es cómo subcontratar los servicios de traducción y qué pueden subcontratar. La subcontratación no solo ofrece una alternativa más económica y eficaz a los servicios de traducción tradicionales, sino que también le ofrece acceso a la experiencia y los recursos técnicos que requiere la traducción.
Comments
Post a Comment